Back to Home page - Monsegur Vaillant - Unique interprète s'accompagnant elle-même!From Paris to Moscow through Cluj-Napoca Romania and ZwickauOur CDsOur Books
All samples

 

An meinem Herzen, an meiner Brust (Schumann / Chamisso - Frauenliebe und Leben) (Recital - Salle Gabriel Fauré)

     
 

An meinem Herzen, an meiner Brust (Schumann / Chamisso - Frauenliebe und Leben) / Recital - Salle Gabriel Fauré

 

Click here

  • Recital - Salle Gabriel Fauré
  • An meinem Herzen, an meiner Brust (Schumann / Chamisso - Frauenliebe und Leben)
  • Timing : 1' 18"

Le dernier concert de la Salle Fauré - Mozart , Schubert , Schumann , Fauré ,Verdi , Berlioz (recording Conservatoire rue de Madrid, Paris 14 May 1991) - Piano Steinway

Monsegur Vaillant sings to her own accompaniment...

Live recording in one take

ADG / FINNVOX 1998 - n°98001 - Made in Austria - Sony Digital Stereo - 54' 24"

Gabriel Fauré, musician of the Ariège

http://www.monsegur-vaillant.com/sample.php?disc_id=4&titre_id=29
You can listen or buy this title here
If you want to buy this CD, please click here

 
Frauenliebe und Leben op.42 n°7
 

Taken in a single breath, with a tone steady, healthy, full of enthusiasm without coquetries, tender without ingenuine sounds, in that piece of Frauenlibe und Leben, Monsegur Vaillant, vivid in her happiness, offers us the full lifetime’s experience of a real woman in a performance it would be hard to improve upon.

 

French

Donnée en un même  souffle, le ton ferme, sain, plein d’enthousiasme sans coquetterie aucune, tendre sans minauderies d’ingénue, dans cette pièce de Frauenliebe und Leben, Monsegur Vaillant, dans tout l’élan de son bonheur, nous offre l’expérience vécue d’une vraie vie de femme, en une réalisation qu’il serait difficile de surpasser.

An meinem Herzen, an meiner Brust (Schumann - Frauenliebe und Leben)

An meinem Herzen, an meiner Brust

On my heart, on my breast

Sur mon cœur, sur ma poitrine

An meinem Herzen, an meiner Brust,
Du meine Wonne, du meine Lust!
Das Glück est die Liebe, die Lieb’ ist das Glück,
Ich hab’s gesagt und nehm's nicht zurück.

Hab’ überschwenglich mich geschätzt,
Bin überglücklich aber jetzt :
Nur die da säugt, nur die da liebt das Kind,
Dem sie die Nahrung giebt;

Nur eine Mutter weiß allein,
Was lieben heißt und glücklich sein.
O wie bedaur’ ich doch den Mann,
Der Mutterglück nicht fühlen kann!

Du lieber, lieber Engel, du,
Du schauest mich an und lächelst dazu!
An meinem Herzen, an meiner Brust,
Du meine Wonne, du meine Lust!

On my heart, on my breast,
You, my delight, you my joy !
Happiness is love, love is happiness,
I have said it and do not take it back.

Had considered myself happy indeed,
But am now overjoyed :
Only she who gives suck,
Only she who loves the child she is feading,

A mother alone knows
What it means to love and be happy.
O how sorry I am for man
Who is unable to feel a mother’s happiness !

You dear, dear angel, you,
You look at me, smiling !
On my heart, on my breast,
You my delight, you my joy.

Clos ta paupière ! Dors sur mon cœur !
Toi, ma lumière ! Toi, mon bonheur !
Joie enchanteresse de vivre et d’aimer !
Quelle autre ivresse nous peut charmer ?

Pour moi, la vie s’est, un jour
Epanouie dans l’amour !
Mais alors même, j’ignorais
Du but suprême les secrets !

Clarté nouvelle, amour nouveau,
Qui se révèle en un berceau !
Qui d’une mère est le seul bien,
Et dont un père ne sait rien !…

Je veux attendre ton réveil ;
Garder et défendre ton doux sommeil !
Clos ta paupière, dors sur mon cœur,
Toi, ma lumière, Toi, mon bonheur !

Trad. Jules Barbier


Share

 

Recent Updades :Inspecteurs Généraux / Mirotons Navets (de, en), Voyage à L’ Ile de La Réunion, Der Ur Tristan, Rachmaninov at Ivanovka - Рахманинов в Ивановке, Arièjo moun païs, Cantem toutis la neïssenço (Nadal) - Arièjo moun païs - Gascony, Fountain - Фонтан - Fontaines (Tyutchev - Тютчев), Рахманинов в Ивановке, Музыкальный Урок Клода д'Эспласа, Wagner, Mallarmé et la Quête du Graal (english, german), Mélanie de las Crabos, 11 août (english, german), Le Chevalier de la Grésalle, baron d’Alzen (english, german), Golfe du Bengale - Trincomalee. Les grands singes, Katmandou - Cosette - Norgay Tensing, Flocons de neige sur Auteuil - François Mauriac - Jean Racine, Fanjeaux et le Prince des Ténèbres, Die Post - Winterreise Op. 89 (Franz Schubert / Wilhelm Müller), Donizetti, Walter Scott, Clément Marot and a few others... (de, fr), Margarideto (attribuiado a Guy du Faur de Pibrac - Cansounetto), Video Ostankino, Claude d'Esplas, Der Erlkönig Op. 1 - Goethe / Schubert, Parcelles – L’Arize / Monsieur Piquependre – Monsieur L’Escoussière / Norbert Casteret – Pompeia Primilla – Pigeons voyageurs – La Parcelle de Dieu - Le Colonel Bravadida (en, de) , Le Bistrounquet (Foix Vicdessos), Le temps des roses (Camille Roy/Charles Gounod), Biography 2014, LA “CANSO” DE GASTON PHOEBUS A FRÉDÉRIC MISTRAL : “KOINÉ” LYRIQUE OU “VOIX” D’UN PEUPLE? by CLAUDE D'ESPLAS, THESIS , La Tour du Crieu - Sauto Barràlhos / Saute-Haies (en, de), Jean-Paul Sartre (en, de), MONSEGUR VAILLANT 2015,

ADG-Paris © 2005-2023
 

00037495

Site Web déposé :
Livres déposés :

monsegur-vaillant.com, adg-paris.org available at adg-paris.com, claudedesplas.com and adgparis.com