Fliegt der Schnee mir ins Gesicht, Schüttl’ ich ihn herunter. Wenn mein Herz im Busen spricht, Sing’ ich hell und munter.
Höre nicht, was es mir sagt, Habe keine Ohren, Fühle nicht, was es mir klagt, Klagen ist für Toren;
Lustig in die Welt hinein Gegen Wind und Wetter! Will kein Gott auf Erden sein, Sind wir selber Götter!
|
If the snow flies in my face, I shake it off so that it falls! If my heart whines in my breast I sing bright and gaily!
I don’t listen to what it says, I have no ears for that, I do not feel it complaining, Only fools like to complain!
Merrily off into the world Against all winds and storms, If we have no gods on earth, Let us be gods ourselves.
|
Si la neige me vole dans le visage Je la secoue bien pour la faire tomber, Si mon coeur crie dans ma poitrine Je chante en retour haut et fort.
Je n’entends pas ce que dit mon coeur, Je lui fais la sourde oreille ; Je ne sais pas de quoi il se plaint, Seule les fous aiment se plaindre.
Je vais joyeusement de par le monde Affrontant vents et tempêtes ; S’il n’y a pas de dieux sur terre, Soyons nous-mêmes nos propres dieux. |